Samuele si coricò fino al mattino, poi aprì i battenti della casa del Signore.
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh.
Sansone riposò fino a mezzanotte; a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li mise sulle spalle e li portò in cima al monte che guarda in direzione di Ebron
Samson lay until midnight, and arose at midnight, and laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.
15Samuele dormì fino al mattino, poi aprì i battenti della casa del Signore.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD.
4 e i due battenti della porta si chiudono sulla strada perché diminuisce il rumore della macina; in cui l’uomo si leva al canto dell’uccello, tutte le figlie del canto s’affievoliscono,
4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
3 Sansone rimase coricato fino a mezzanotte; poi a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li caricò sulle spalle e li portò in cima al monte che si trova di fronte a Hebron.
And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron.
Il Papa non usò più la cazzuola e i mattoni per dare inizio alla ricostruzione del muro ma chiuse semplicemente i battenti della porta di bronzo del 1950.
The Pope no longer used the trowel and the bricks to begin the rebuilding of the wall, but simply closed the two sides of the 1950 bronze door.
12:4 (H12-6) e i due battenti della porta si chiudono sulla strada perché diminuisce il rumore della macina; in cui l’uomo si leva al canto dell’uccello, tutte le figlie del canto s’affievoliscono,
12:4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding shall be low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low.
Andrija Buvina – scultore e pittore croato del XIII secolo, autore dei battenti della cattedrale di San Doimo, uno dei maggiori esempi della scultura romanica in Croazia.
Andrija Buvina - A 13th century Croatian sculptor and painter, author of the Door-Posts of the Cathedral of St. Domnius, one of the best examples of the Romanesque sculpture in Croatia.
Mi dia una ragione per cui non dovremmo chiudere i battenti della Sanderson e Yao!
Give me one reason why we should not have to shut the doors of Sanderson Yao!
Il countdown è iniziato da oltre un mese, e giorno dopo giorno siamo arrivati quasi allo scoccare dell’ora X: Ginnika è pronta ad aprire i battenti della sua prima Sneaker Expo in terra veneta.
assolutamente. The countdown has been running for almost a month and here we are: the sneaker exhibition Ginnika is about to open its first Verona show.
(H12-6) e i due battenti della porta si chiudono sulla strada perché diminuisce il rumore della macina; in cui l’uomo si leva al canto dell’uccello, tutte le figlie del canto s’affievoliscono,
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
E ancora, sostituendo le porte interne e ristrutturando i battenti della facciata.
We also replaced the interior doors and the windows of the façade.
Ma Sansone riuscì a scappare. "Sansone rimase coricato fino a mezzanotte; poi a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li caricò sulle spalle e li portò in cima al monte..."
"And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them on his shoulders, and carried them up to the top of an hill..."
15 Samuele si coricò fino al mattino, poi aprì i battenti della casa del Signore.
3:15 And Samuel slept till morning, and opened the doors of the house of the Lord.
41:14 (H41-6) Chi gli ha aperti i due battenti della gola?
41:14 Who has made open the doors of his face?
Abbiamo sentito il canto di un'allodola attraverso i battenti della finestra.
We have heard a lark singing through the casement window.
L'evento Vignaioli Naturali a Roma, ideato e organizzata da Tiziana Gallo, apre i battenti della IX edizione presso l'hotel The… Leggi tutto→
The event, created and organized by Tiziana Gallo, will be held at The Westin Excelsior hotel, in Rome, showcasing national and international natural wines.
3 Sansone rimase a letto fino a mezzanotte; e a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li mise sulle spalle e li portò in cima al monte che è di fronte a Ebron.
3 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron.
Dopo 8 giorni intensi pieni di attività e concerti, il Rototom Sunsplash chiude i battenti della 23° edizione.
The Rototom Sunsplash says goodbye to its 23rd edition, after eight intense days of activities and concerts.
Porcelanosa ha chiuso i battenti della propria Mostra con un nuovo record di visitatori
Porcelanosa brings its Show to an end with a new record number of visitors
Questa è l’ora nella quale hai dischiuso le porte della Tua munificenza innanzi ai volti delle Tue creature e hai spalancato i battenti della Tua tenera misericordia a tutti gli abitanti della terra.
This is the hour when Thou hast unlocked the doors of Thy bounty before the faces of Thy creatures, and opened wide the portals of Thy tender mercy unto all the dwellers of Thine earth.
I trapani e trapani battenti della linea professionale Bosch sono talenti universali per l'impiego versatile e sono stati sviluppati per soddisfare le maggiori esigenze in termini di potenza e durata.
The professional blue Bosch drills and impact drills are all-round talents for versatile use and have been developed for the highest requirements with regard to power and lifetime.
A mezzanotte si alzò: dette di piglio ai battenti della porta della città e li svelse insieme ai due stipiti e al chiavistello.
Then he rose, seized the doors of the city gate and the two gateposts, and tore them loose, bar and all.
Appagato dalla propria incompletezza, l’artista perfeziona la propria mutilazione, tagliandosi, ove mai fosse cresciuta, la mano destra dentro i battenti della porta.
Satisfied with his own incompleteness, the artist perfects his own mutilation, cutting off his right hand (if it ever grew) in the hinge of the door.
Le 16 Formelle, raffigurate sui battenti della Porta, sono come le rime di una poesia che lodano l'amore che Dio prova per l'umanità.
The 16 tiles represented on the shutters of the Door are like verses of a poetry praising God’s love for the mankind.
[15]Samuele si coricò fino al mattino, poi aprì i battenti della casa del Signore.
Sa1:3:15: And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD.
Per esempio, Sansone divelse i battenti della porta della città di Gaza e se li caricò sulle spalle in cima al monte (Giudici 16:3), ma ciò non significa che, se ci facciamo crescere i capelli, saremo in grado di compiere tali imprese di forza.
For example, Samson tore the city gates off of Gaza and carried them up a hill (Judges 16:3), but this doesn’t mean that, if we grow our hair long, we will be able to perform similar feats of strength.
Gli oggetti moderni richiedono prodotti funzionali che garantiscano sicurezza e comfort di utilizzo anche in situazioni particolari, ad esempio raffiche di vento sui battenti della porta o porte molto pesanti, fino a 400 kg.
When it comes to security and convenience, modern properties require products that remain functional in certain special situations, such as during wind loads on the door leaves or when doors are very heavy and weigh up to 400 kg.
Gallizo apre i battenti della nuova fabbrica in Polonia
Gallizo opens its new plant in Poland
Gli fu detto che i battenti della porta erano in ferro.
He was told that the doors of the gate were made of iron.
4 e i due battenti della porta si chiudono sulla strada perché diminuisce il rumore della macina; in cui l'uomo si leva al canto dell'uccello, tutte le figlie del canto s'affievoliscono,
4 and the doors are shut toward the street; when the sound of the grinding is subdued, and they rise up at the voice of the bird, and all the daughters of song are brought low;
Il sistema permette di utilizzare set di vetri di spessore che va dai 21 mm ai 57 mm nei battenti della finestra e dai 12 mm ai 48 mm nelle finestre fisse e nei battenti delle porte.
The system allows application of window pane sets with the thickness between 21 mm and 57 mm in window sashes, and between 12 mm and 48 mm in fixed windows and door sashes.
Viene riconosciuto, e per salvarsi «si comportò come un pazzo furioso sotto la loro mano e si mise a picchiare contro i battenti della porta della città, così che la bava gli colava lungo la barba (21, 14).
He is recognized, and to save himself, he “pretended to be insane in their hands and made marks on the doors of the gate and let his spittle run down his beard” (21:13).
Si sono appena chiusi i battenti della prestigiosa fiera internazionale del Packaging a Düsseldorf.
The prestigious international packaging Fair in Dusseldorf has just closed.
Art Cologne, immancabile appuntamento per esperti e appassionati d’arte contemporanea, ha aperto i battenti della sua 42sima edizione con un programma a supporto della giovane arte e dei nuovi talenti.
Art Cologne is an occasion not be missed either by experts or lovers of contemporary art; it will be opening its 42nd edition with a programme aimed at supporting new art and young talent.
Potresti aprire per me i battenti della Casa della Mortepoiché l'amore vi sta sempre vicinoe l'amore è più forte della morte".
You can open for me the portals of Death's house, for Love is always with you, and Love is stronger than Death is."
Fino a qualche decennio fa era consuetudine per le famiglie di Capolaterra esporre nei giorni della festa all’esterno dei battenti della porta di casa le zampe e il becco di un’anatra legati con un nastro rosso.
Until a few decades ago it was common for families to expose Capolaterra in the days of the festival outside the doors of the gate of the house legs and beak of a duck tied with a red ribbon.
1996...il ristoratore esperto Ulrich Reinhardt il 12 aprile riapre i battenti della taverna per gli abitanti di Lipsia e i loro visitatori, facendone una solida azienda familiare.
1996...the experienced landlord Ulrich Reinhardt reopened the doors of the Keller on 12 April as a down-to-earth, family operation.
Continuare a salvare gli animali trascurati, fino a quando potremo chiudere i battenti della nostra struttura perché ogni necessità di salvataggio sarà stata sradicata
VISION “Transforming animals’ lives and changing attitudes”. Continue to rescue neglected animals but eventually close the doors because need for rescue is eradicated
3 Sansone riposò fino a mezzanotte; a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li mise sulle spalle e li portò in cima al monte che guarda in direzione di Ebron.
3 But Samson slept till midnight, and then rising he took both the doors of the gate, with the posts thereof, and the bolt, and laying them on his shoulders, carried them up to the top of the hill, which looketh towards Hebron.
Protagonista di otto grandi avventure nei Monti Pallidi, il viennese Paul Grohmann (1838-1908) è l’uomo che secondo lo storico Antonio Berti “apre con ambedue le mani i battenti della storia alpinistica di queste nostre montagne divine”.
Star of eight notable adventures in Monti Pallidi, Paul Grohmann (1838-1908) from Vienna is the climber who, according to the historian Antonio Berti, “opens with both hands the gates of the history of mountaineering in these divine mountains of ours”.
Sansone riposò fino a mezzanotte; a mezzanotte si alzò, afferrò i battenti della porta della città e i due stipiti, li divelse insieme con la sbarra, se li mise sulle spalle e li portò in cima al monte che guarda in direzione di Ebron.
And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of a hill that is before Hebron.
i coltelli, gli aspersori, le coppe e i bracieri d'oro fino. Quanto alle porte del tempio, i battenti interni verso il Santo dei santi e i battenti della navata del tempio erano d'oro
And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.
2.8834941387177s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?